AZLK ?

Du bist auf AZLK.de gestoßen, kennst vielleicht sogar den Moskwitsch, hast aber keine Ahnung, was die Buchstaben "AZLK" bedeuten?

Mit "AZLK", genauer gesagt mit "АЗЛК", ist das Herstellerwerk des Moskwitsch gemeint.
"АЗЛК" ist die Abkürzung für "Автомобильный завод имени Ленинского комсомола". Falls dein Russisch-Unterricht schon eine Weile her ist, oder du vielleicht sogar nicht einmal welchen gehabt hast, möchte ich dir beim Lesen einmal etwas behilflich sein. In lateinische Buchstaben "übersetzt" klingt es etwa wie "Awtomobilnuii Sawod imeni Leninskogo Komsomola", was sich in etwa übersetzen lässt mit "Automobil-Betrieb mit dem Namen Leninscher Komsomolsk".

So richtig scheint es nicht genormt zu sein, wie man kyrillische Buchstaben ins Lateinische "übersetzt". Aus diesem Grund tauchen in der russischen wie auch in der deutschen Literatur sowohl die Bezeichnungen "AZLK" als auch "ASLK" auf. Selbst in meinem Fahrzeugschein stehen gleich beide Varianten.

Richtig lustig wird es übrigens bei der Schreibweise des Moskwitsch. Klar ist, es heisst "Москвич"!
In der DDR-Literatur schreibt man meist "Moskwitsch" (ich bevorzuge diese Schreibweise auch), wärend die lateinisch geschriebene Sowjet-Literatur meist "Moskvich" favorisiert. Auch am Heck der in die DDR exportierten Fahrzeuge steht "Moskvich". Auch nicht falsch ist die seltenere Schreibweise "Moskvitch".

"Moskwitsch" klingt übrigens nicht zufällig wie die Hauptstadt der Sowjetunion. "Moskwitsch" bedeutet in der Übersetzung in etwa "Moskauer" und in Moskau stand auch das Moskwitsch-Werk, das aber seinen Betrieb vor wenigen Jahren einstellen musste.